Översätt till verklighet och svenska

Det finns dubbel anledning att påminna om IFLAs internetmanifest, nu när Google tar strid mot Kinas censurkrav och det är hög tid att alla biblioteksansvariga inser att den digitala klyftan är en utmaning och angelägenhet för biblioteken.

Att biblioteken ska garantera allas tillgång till internet och kunskap att använda det slås fast i manifestet, som av någon anledning inte finns översatt till svenska. Hög tid att göra det och lansera det som ett dokument lika viktigt som de tre andra manifesten, även om det ännu inte , till skillnad från de andra, är antaget av UNESCO.

Ingrid Atlestam

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.